细思恐极的六字英文小说 古诗翻译版
1. Two wives, one funeral, no tears. 两位夫人,一个葬礼,零滴眼泪。 “闻君有两意,故来相决绝。”——卓文君《白头吟》
2. Disputes between nations. Sorrow among families. 两国争端,万家苦难。 “边庭流血成海水,武皇开边意未已。”——杜甫《兵车行》
3. Love lasts forever, life runs out. 生有涯,爱无尽。 “山无棱,天地合,乃敢与君绝。”——《上邪》
4. I love him,he doesn't know. 他不知道我爱他。 “心悦君兮君不知。”——《越人歌》
5. Strangers. Friends. Best friends. Lovers. Strangers. 陌生人,朋友,挚友,恋人,陌生人。 “我断不思量,你莫思量我。将你从前与我心,付与他人可!”——谢希孟《卜算子》
白城翻译公司推荐阅读